送僧归日本

唐代钱起

上国随缘住,来途若梦行。

浮天沧海远,去世法舟轻。

水月通禅寂,鱼龙听梵声。

惟怜一灯影,万里眼中明。

白话译文

只要有机缘,随时都可以到中国来。

一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。

天海浮沉,小船驶去那遥远的边际。

超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。

心境凝定清寂,一切都如水月虚幻。

海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。

最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯。

航行万里,眼中永远都是灿烂光明。

词句注释

  1. 上国:春秋时称中原为上国,这里指中国(唐朝)。随缘:佛家语,随其机缘。住:一作“至”,一作“去”。
  2. 来途:指从日本来中国。一作“东途”。
  3. 浮天:舟船浮于天际。形容海面宽广,天好像浮在海上。一作“浮云”。沧海:即大海,因水深而呈青绿色,故名。
  4. 去世:离开尘世,这里指离开中国。法舟:指受佛法庇佑的船。一作“法船”。法舟轻:意为因佛法高明,乘船归国,将会一路顺利。
  5. 水月:佛教用语,比喻僧品格清美,一切像水中月那样虚幻。禅寂:佛教悟道时清寂凝定的心境。
  6. 梵声:念佛经的声音。
  7. 惟怜:最爱;最怜。一作“惟慧”。一灯:佛家用语,比喻智慧。一作“一塔”。灯:双关,以舟灯喻禅灯。

作品赏析

《送僧归日本》是唐代诗人钱起的作品。这是赠给日本僧人的送别诗。诗之起笔突兀,本是送别,前两句却不写送归,偏从来路写起。“若梦行”表现长时间乘舟航海的疲惫、恍惚的状态,以衬归国途中的艰辛,并启中间两联。颔联写海上航行时的迷茫景象,暗示归途邈远。“浮天”状海路之远,海面之阔,寓含着对僧人长途颠簸的关怀和体贴。“法舟”扣紧僧人身分,又含有人海泛舟、随缘而往之意蕴,储蓄空灵,意蕴丰富。颈联写僧人在海路中依然不忘法事修行,在月下坐禅,在舟上诵经。“水月”喻禅理,“鱼龙听”切海行,又委婉表现僧人独自诵经而谨守佛律的品性,想象丰富。尾联用“一灯”描状僧人归途中之寂寞,只有孤灯相伴,这是实处。但实中有虚,“一灯”又喻禅理、佛理。虚实相映成趣。此诗后半首不明写送归,而写海上景物,这就拓宽诗境,不受内容拘泥,使较窄的题目,能有丰富的内容,成为好的诗篇。

此诗在立意上有两点需注意:一是所送者为僧人,诗中用了一些佛教术语,如“随缘”、“法舟”、“禅”、“梵”、“一灯”等,切合人物身分。二是僧人来自日本,又欲归日本,必经大海,故极言海路航行之苦。中间两联前人多谓其写来途,实嫌拘滞。其实是往返兼写,而以返途为主,这样才能与“归日本”的诗题相合。此诗因送人过海,因而从对禅机的抒发,把这惜别之情委婉地表达了出来。海趣禅机,深情厚谊,融为一体,为一首送别的好诗。

全诗前半部分写日本僧人来华,后半部分写日本僧人回国,诗中多用了“随缘”、“法舟”、“禅寂”、“水月”、“梵声”等佛家术语,充满宗教色彩,带有浓厚的禅理风格,并紧扣送僧的主题,寄寓颂扬的情意。全诗遣词造句融洽、自然,足见诗人渊博的学识和扎实的艺术功底。

猜你喜欢

菩萨蛮·隔花才歇廉纤雨

清代 • 纳兰性德

隔花才歇廉纤雨,一声弹指混无语。梁燕自双归,长条脉脉垂。

小屏山色远,妆薄铅华浅。独自立瑶阶,透寒金缕鞋。 

普天乐·愁怀

元代 • 张鸣善

雨儿飘,风儿飏。风吹回好梦,雨滴损柔肠。风萧萧梧叶中,寸点点芭蕉上。风雨相留添悲怆,雨和风卷起凄凉。风雨儿怎当?风雨儿定当。风雨儿难当。

三江小渡

宋代 • 杨万里

溪水将桥不复回,小舟犹倚短篙开。

交情得似山溪渡,不管风波去又来。

自常州还江阴途中作

唐代 • 李嘉祐

处处空篱落,江村不忍看。

无人花色惨,多雨鸟声寒。

黄霸初临郡,陶潜未罢官。

乘春务征伐,谁肯问凋残。

浣溪沙·日射云间五色芝

金朝 • 元好问

往年宏辞御题有西山晴雪诗。

日射云间五色芝,鸳鸯宫瓦碧参差。西山晴雪入新诗。

焦土已经三月火,残花犹发万年枝。他年江令独来时。

钱起
简介描述:

钱起(722年-780年),又称钱考功,字仲文。吴兴(今浙江省湖州市)人, 大书法家怀素和尚之叔,中国唐代诗人,大历十才子之冠。

钱起于玄宗天宝九年(750年),参加进士试时,所作《省试湘灵鼓瑟》,称为绝唱。肃宗乾元年间(758年-760年),任长安附近的蓝田县县尉,与王维时相过从,有诗酬答。大历年间(766年-779年),任司勋员外郎、司封郎中,官至考功郎中。德宗初年(780年),钱起逝世。

钱起的诗多为五言、七言近体。五言善写自然景物,颇有佳作。高仲武《中兴间气集》列钱诗为首,称他的诗“体格新奇,理致清赡”。当时与郎士元共享盛名,并称钱郎,形成了“自丞相已下,更出作牧,二公无诗祖饯,时论鄙之”的风气,王维晚年山水田园诗的风格对他也有一定影响。钱起的代表作有《题玉山村叟屋壁》《归雁》等。

Top