荔枝赋

唐代张九龄

南海郡出荔枝焉,每至季夏,其实乃熟,状甚环诡,味特甘滋,百果之中,无一可比。余往在西掖,尝盛称之,诸公莫之知,而固未之信。唯舍人彭城刘侯,弱年迁累,经于南海,一闻斯谈,倍复喜叹,以为甘旨之极也。又谓龙眼凡果,而与荔枝齐名,魏文帝方引蒲桃及龙眼相比,是时二方不通,传闻之大谬也。每相顾闲议,欲为赋述,而世务卒卒,此志莫就。及理郡暇日,追叙往心,夫物以不知而轻,味以无比而疑,远不可验,终然永屈。况士有未效之用,而身在无誉之间,苟无深知,与彼亦何以异也?因道扬其实,遂作此赋。

果之美者,厥有荔枝。虽受气于震方,实禀精于火离。乃作酸于此裔,爰负阳以从宜。蒙休和之所播,涉寒暑而匪亏。下合围以擢本,傍荫亩而抱规。紫纹绀理,黛叶缃枝,蓊郁而霮䨴,环合而棼纚。如盖之张,如帷之垂,云烟沃若,孔翠于斯。灵根所盘,不高不卑,陋下泽之沮洳,恶层崖之崄巇,彼前志之或妄,何侧生之见疵?

尔其勾芒在辰,凯风入律,肇允含滋,芬敷谧溢,绿穗靡靡,青英苾苾,不丰其华,但甘其实。如有意乎敦本,故微文而妙质。蒂药房而攒萃,皮龙鳞以骈比,肤玉英而含津,色江萍以吐日。朱苞剖,明珰出,冏然数寸,犹不可匹。未玉齿而殆销,虽琼浆而可轶。彼众味之有五,此甘滋之不一,伊醇淑之无准,非精言之能悉。闻者欢而竦企,见者讶而惊仡。心恚可以蠲忿,口爽可以忘疾。且欲神于醴露,何比数之湘橘?援蒲桃之见拟,亦古人之深疾。

若乃卑轩洞开,嘉宾四会,时当燠煜,客或烦愦。而斯果在焉,莫不心侈而体忲,信雕盘之仙液,实玳筵之绮缋。有终食于累百,愈益气而治内,故无厌于所甘,虽不贪而必爱。沉李美而莫取,浮甘瓜而自退。岂一座之所荣,冠四时而为最。

夫其贵可以荐宗庙,其珍可以羞王公,亭十里而莫致,门九重兮曷通?山五峤兮白云,江千里兮清枫,何斯美之独远?嗟尔命之不工。每被销于凡口,罕获知于贵躬。柿何称乎梁侯,梨何幸乎张公?亦因人之所遇,孰能辨乎其中哉!

白话译文

南海郡出产荔枝,每年到季夏,它的果实就成熟了,它形状奇异,味道特别甘甜而又有水分,百果之中,没有一种能比得上。我以前在中书省的时候,曾经大力赞美荔枝,诸公没有人知道,当然不肯相信了。唯有彭城人刘侯,年轻时多次调任官职,路过南海,一听到我的话语,非常欢喜,发出感叹,认为它是水果中的极品。又说,龙眼不过是平常的果实,却与荔枝齐名,魏文帝曹丕曾将葡萄、龙眼跟荔枝进行比较,其实那时盛产荔枝的南方与盛产葡萄的西域之间不通往来,这是传闻谬误所致的。常常闲谈议论荔枝,想写一篇赋来加以描述,但是政务繁忙,这一想法没有实现。等到治理岭南的闲暇期间,抓紧时间写这篇赋文,事物因为不为人知而被忽视,味道因为无法比较而受到怀疑,长期不可验证,最终还是受到委屈。况且士人未能施展才华,一直没有获得声誉,如果对他没有深入了解,那么他与荔枝有什么区别呢?于是我彰显它的真实面貌,写作这篇赋。

果实中的美者,就是荔枝。虽然是受东方之气,实际得南方的精华。生长于偏远地区,于是向着阳光顺应自然。承蒙安逸平和的传播,经历冬寒夏暑而不凋零。下方主干粗大而挺拔可合围,上方树阴浓密而浑圆可遮田亩。荔枝紫色的纹路中透出深红,青黛的叶子生在浅黄的树枝上,蓊郁葱茏又如繁露鲜润,盘绕重叠而又缠绕飞扬。就像车盖铺张开来,就像帷幔飘浮开去,云霞烟雾萦绕,仿佛孔雀与翠鸟栖息在这里。有灵气的树根盘踞的地方,不高也不低,既鄙视洼地的低湿,又厌恶层崖的高险,那些以前的记载有的是错的,为何指责荔枝生于侧枝?

农历三月,木神来临,南风吹送,水气升蒸,馨香溢发,绿色的花穗一串串,浓郁的花香一阵阵,不使它的花朵丰盛,只让它的果实甘美。就像有意培育敦厚的根本,所以没有文采而有奇妙的品质。蒂部像芍药的子房一样聚集,外皮像龙鳞一样紧密排列,内膜像润洁的玉一样含着水分,果肉像向阳盛开的江萍花。红色的内膜打开,明玉一般的果肉现出,亮晶晶的,大小盈寸,这样仍难比拟。尚未沾上牙齿仿佛就要消融,即使是琼浆玉液它也超过了它们的味道。世间味道有五种,它的甘甜与众不同。它的甘美无与伦比,不是精美的语言能够说尽的。听到的人欢喜而企望,见到的人惊讶而抬头。心里愤怒的人可得到平息,口里的爽味可使人忘却疾病。甚至比天降甘露还要神奇,怎能与湘橘相提并论呢?用葡萄来作比拟的,也是古人的一大过错。

如果是厅堂门窗大开,嘉宾好友会集,时节正热,客人中有烦躁不安的。然而只要这种果实在场,便使人无不心情舒畅而身体安泰。荔枝确实是雕刻精美的杯盘中的仙液,是华美宴席上的珍品。有人吃了一百多颗荔枝,更能补益元气,调理内腑,所以不会对这甘美有满足之时,即使是不贪婪之人也会一直喜欢它。吃了荔枝之后将美味的李子沉水而不取食,让甘美的甜瓜流走。荔枝哪里只是在一座山上荣耀,它是四时果品中最珍贵的。

它的高贵可以敬献于宗庙,它的珍奇可以进贡给王公。十里长亭它难以逾越,九重宫门它怎能开通?山有五岭高入白云,江有千里岸生清枫,为什么这么美好的生物却生长在偏远之地?嗟叹你的命运太不顺利。总是在凡夫的口舌中消融,极少有贵人相知。柿子可得到梁侯称赞,梨子为什么可以被张公赏识?也是因各人机遇的不同,谁能说得清其中的奥秘呢?

词句注释

  1. 南海郡:今广东,秦汉设南海郡,治所在番禹(今广州),唐改称岭南道广州,天宝年间一度恢复南海郡旧名。唐李肇《唐国史补》:“(荔枝)南海所生,尤胜蜀者。”
  2. 季夏:夏季第三个月,即农历六月。
  3. 环诡:珍贵奇异。
  4. 西掖:中书省。汉应劭《汉官仪》:“前世文人以中书省在右因谓中书省为右曹,亦称西掖。”张九龄曾任中书舍人,掌制诰。
  5. 刘侯:其人未详。彭城,今江苏徐州。侯,尤言“君”,对士大夫文人的尊称。
  6. “魏文帝”句:《艺文类聚》卷八十七:“魏文帝诏群臣曰:‘南方有龙眼、荔枝,宁比西国蒲萄、石蜜乎?酢且不如中国凡枣,味莫若安邑御枣也。’”三国时期,魏国与产葡萄的西域、产荔枝的南方交通不够通畅,所以对于荔枝出现了上述误解。魏文帝,曹丕。蒲桃、蒲萄,葡萄。
  7. 二方:指西域与南方。
  8. 赋述:作赋描写、述说。
  9. 世世卒卒:政务匆促。
  10. 理郡:治理郡务。
  11. 往心:以往的愿望,指作赋。
  12. 未效之用:未能施展才华。
  13. 道扬:一作“导扬”,彰显,表彰。
  14. 震方:东方。震,八卦之一,指东方。《周易·说卦》:“万物出于震,震,东方也。”
  15. 火离:南方。离,八卦之一,《周易·说卦》:“离者明也……南方之卦也。”
  16. 作酸于此裔:在这么偏远的地方生长。作酸,植物生长。
  17. 爰负阳以从宜:向着阳光,顺应自然环境。负,向着,正对着。
  18. 休和:安逸平和。
  19. 下合围以擢本:下方主干粗可合抱、挺拔。合围,双手合抱。擢,挺拔,直。本,主干。
  20. 抱规:环绕成圆形。规,圆形。
  21. “紫纹”二句:(荔枝有着)紫色的纹理、青黑色的叶子、浅黄色的枝条。绀,深青色透出红色。缃,浅黄色。
  22. 蓊郁而霮䨴(dàn duì):蓊郁,繁盛。霮䨴,露重的样子。
  23. 环合而棼纚(fén lí):盘绕重叠。棼纚,繁盛的样子。
  24. 孔翠于斯:孔雀、翠鸟栖息在这儿。
  25. 沮洳:低湿。
  26. 崄巇(yǎn xī):高险。
  27. “彼前”二句:以前的记述有些是错的,为何指责荔枝生于侧枝?如左思《蜀都赋》:“旁挺龙目,侧生荔枝。”荔枝是侧生在树枝上的。
  28. “勾芒”二句:春季木神当时,南风吹来。勾芒,古代传说中主管树木的神。辰,农历三月。凯风,南风。律,古代用铜管制成的占气候变化的仪器。
  29. 含滋:包含水分。
  30. 敷:散发。
  31. 绿穗靡靡,青英苾苾:绿色的花穗相倚相依,青色的花瓣芬芳浓郁。苾苾,香气浓郁。
  32. 敦本:注意培育树的根本。
  33. “蒂药房”四句:蒂部像芍药的子房一样聚集,外皮像龙鳞一样紧密排列,内膜像润洁的玉,果肉像向阳盛开的萍花。药,芍药。肤,荔枝内膜。玉英,玉之精华。色,实物,指荔枝肉。萍,浮萍,夏季开白花。
  34. 朱苞:红色的内膜。
  35. 冏(jiǒng)然数寸:亮晶晶的,大小盈寸。冏然,亮晶晶,鲜明。
  36. 虽琼浆而可轶:味道超过琼浆玉液。轶,超过。
  37. “彼众味”二句:世间味道有五种(甘、苦、酸、辛、咸),荔枝甘甜,与众不同。
  38. “伊醇淑”二句:它的甘美无与伦比,不是美丽的语言能够说尽的。伊。它。醇淑,甘醇美味。精言,美丽的语言。
  39. 竦企:企望。
  40. 惊仡:惊讶得抬起头来。
  41. 心恚可以蠲(juān)忿:(吃了荔枝)心头愤怒也可以平息。恚,怒。蠲,平息,除去。
  42. “且欲”二句:甚至比天降甘露还要神奇,怎能与橘子相提并论呢?比数,相比。
  43. 卑轩:厅堂。
  44. 燠煜(yù yù):炎热。
  45. 心侈而体忲:心情舒畅,身体安泰。
  46. “信雕盘”二句:荔枝确实是雕刻精美的杯盘中的仙液,是华美宴席上的珍品。雕盘,雕刻精美的杯盘。玳筵,玳瑁装饰器具的宴席。绮缋,文采华丽,珍品。
  47. “有终食”二句:有人吃了一百多颗荔枝,更能补益元气,调理内腑。
  48. “”沉李美”二句:(吃了荔枝之后)连甘美的瓜、李子也没有人取食。曹丕《与朝歌令吴质书》:“浮瓜甘于清泉,沉朱李于寒冰。”
  49. 荐:敬献,祭祀。
  50. 羞:进贡(给人进食)。
  51. “亭十里”二句:路途遥远,荔枝无法运往内地,宫禁幽深,荔枝也无法进入宫廷。亭,古代行政区划,多十里一长亭,五里一短亭。门九重,宫门。宋玉《九辩》:“君之门以九重。”
  52. 五峤:五岭,横亘在广东与江西交界处的五座连峰山:大庾、骑田、都庞、萌渚、越城。
  53. 斯:此,这。
  54. 好运,指荔枝被人赏识。
  55. 凡口:普通人的口舌。
  56. 贵躬:贵人亲自体验、品尝。
  57. “柿何”二句:柿子何以被梁侯欣赏,梨子何以被张公赏识?晋潘岳《闲居赋》:“张公大谷之梨,梁侯乌椑之柿。”郭义恭《广志》:“洛阳北邙山,有张公夏梨,甚甘,海内惟有一株”,“梁侯有椑木甚美,世罕得之。”
  58. “亦因”二句:也是因各人赏识的不同,谁能说得清楚其中的缘故呢?遇,赏识。

作品赏析

这篇文章结构严谨,先写了小序,交代了写作动机,也概括了下文的写作内容。正文开头两段极为铺叙渲染荔枝的奇秀和甘美,将荔枝称为席上珍品。第三段侧重写荔枝的神奇功效,“有终食于累百,愈益气而治内”,“沉李美而莫取,浮甘瓜而自退”,在这里是说荔枝为水果精品,作用广泛,应为众人所用,且尽其所用。最后一段笔锋一转,发出了由衷的慨叹。荔枝空有凌云壮志,空有好皮囊。只是“销于凡口”、“罕获知于贵躬”,最终不能物尽其用,且在一定程度上被冷落、被误解、被遗忘。最后作者发出“亦因人之所遇,孰能辨乎其中哉”的喟然长叹,耐人寻味。总之,作者擅长铺陈蓄势,吊足读者的胃口,然后徒然逆转,既一脉贯通,又水到渠成,给人以美感和无穷的回味。

文章选材精当,寓意深刻。荔枝是作者家乡的特产,历来为文人所吟咏。它是一种色、香、味俱佳的果品,品种繁多,营养丰富,药用价值极高。但是在文中却仅堪充士大夫文人的口果腹,不能尽其所用。显然,作者找到了荔枝与仁人志士的契合点,他对茘枝的咏叹寄寓了对济世之才的赞美与追求,对荔枝的同情即为遭受不公正待遇之人同情和叫屈,也是对当时社会不能做到“人尽其才”、“物尽其用”的大胆质疑。所以,文章表面写荔枝,实际写人才;表面不温不火,实则怒火中烧。就张九龄本人而言,因受李林甫等人的排挤而遭贬,对文中荔枝的命运有着很深的体会,因而能写下这篇意味深长、发人深省的文章。

创作背景

张九龄是中国历史上第一个担任宰相的岭南人,荔枝是他家乡的特产。开元十八年(730年),张九龄任桂州都督、充岭南道按察使,此赋当作于这一时期。

《茘枝赋》是兴寄之作。其序指明作此赋的意旨所在。从表层看,似乎不离于怀才不遇的传统主题。作者出身岭南,无伐阅之望,他对唐玄宗自称为“荒陬孤生”,正是这种心理的表白。从这个意义上说,这篇赋包含着个人情愫的寄托。但深一层看,此赋的意旨,也正是作者在为官用人上所孜孜以求的,那么赋的意义,也就绝非个人出处得失所能局限,而是包含了关乎治国选才的普遍价值。从更广泛的历史背景说,唐王朝结束了中原士族对于国家政治数百年的垄断,广开科举,网罗下层士子以参政,使政治日新,国力日盛。故陈子昂以“西蜀野人”上书朝廷而打动了女主武则天;张九龄以遐荒寒素而见拔于玄宗。他们都是当时政治上最富活力的新生力量,也是冲击门伐政治的生力军。明丘濬《曲江集序》说:“开元天宝以前,南士未有以科第显者”,“未有以词翰显者”,“末有以相业显者”,三者皆以九皊为首。可知他对物以不知而轻,味以无比而疑,远不可验,终然永屈”,必有非常深切的体验。如此,则《茘枝赋》的意旨,说到底正是初盛唐之际下层地主阶级知识分子,尤其是南方籍知识分子强烈的政治参与意识的曲折流露。他们感受着时代的潮流,对自己的材质之“美”有充分的自信,要求一展大オ,以“荐宗庙”,“羞王公”,对朝廷寄予着极热切的期待。赋中所强烈跳动着的,不能不说是这样一种时代的脉搏。

名家点评

  • 胡大浚、伏俊琏:这里谓“孰能辨乎其中哉”,正是一种不辨之辨,含蓄而有力地表现了作者对不合理的为官用人制度的义愤。这就扣紧了序中提出的作赋意旨,使整篇赋显得有肉而且有骨。(《历代辞赋鉴赏辞典》)

猜你喜欢

菩萨蛮·商妇怨

宋代 • 江开

春时江上廉纤雨,张帆打鼓开船去。秋晚恰归来,看看船又开。

嫁郎如未嫁,长是凄凉夜。情少利心多,郎如年少何!

浣溪沙·赋清虚

宋代 • 辛弃疾

强欲加餐竟未佳。只宜长伴病僧斋。心似风吹香篆过,也无灰。

山上朝来云出岫,随风一去未曾回。次第前村行雨了,合归来。

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!

题孔子像于芝佛院

明代 • 李贽

人皆以孔子为大圣,吾亦以为大圣;皆以老、佛为异端,吾亦以为异端。人人非真知大圣与异端也,以所闻于父师之教者熟也;父师非真知大圣与异端也,以所闻于儒先之教者熟也;儒先亦非真知大圣与异端也,以孔子有是言也。其曰:“圣则吾不能”,是居谦也。其曰“攻乎异端”,是必为老与佛也。

儒先亿度而言之,父师沿袭而诵之,小子矇聋而听之。万口一词,不可破也;千年一律,不自知也。不曰“徒诵其言”,而曰“己知其人”;不曰“强不知以为知”,而曰“知之为知之”。至今日,虽有目,无所用矣。

余何人也,敢谓有目?亦从众耳。既从而圣之,亦从众而事之,是故吾从众事孔子于芝佛之院。

长相思·惜梅

宋代 • 刘克庄

寒相催,暖相催。催了开时催谢时,丁宁花放迟。

角声吹,笛声吹。吹了南枝吹北枝,明朝成雪飞。

张九龄
简介描述:

张九龄(678年-740年),一名博物,字子寿,韶州曲江(今广东韶关西)人,中国唐玄宗开元时的宰相、诗人。

张九龄少聪慧能文,弱冠登进士第,为校书郎。后登“道侔伊吕”制科,为左拾遗。开元十一年(723年),被任为中书舍人。后张说罢相,张九龄受累外迁。开元十九年(731年),召为秘书少监、集贤院学士,再迁中书侍郎。开元二十一年(733年),以中书侍郎为相。唐玄宗于开元二十四年(736年)迁张九龄为尚书右丞相,罢知政事。后因张九龄触怒唐玄宗,坐“举非其人”,贬为荆州长史。开元二十八年(740年)卒。

张九龄才思敏捷,文章高雅,诗意超逸,是盛唐前期重要诗人,其五言古诗在唐诗发展中有很高的地位和巨大的影响。张九龄的代表作有《感遇》12首、《杂诗》5首等,如《望月怀远》《旅宿淮阳亭口号》等,都是历来传诵的名作。亦有《曲江集》20卷传世。张九龄在当时所开展的文学活动,对促进开元诗坛的繁荣起了积极作用。张九龄有胆识和远见,尽忠职守,敢于直谏,从不趋炎附势,敢于同恶势力进行斗争,对唐代的繁盛作出了巨大的贡献。

Top