谕中原檄

明代宋濂

檄谕齐鲁河洛燕蓟秦晋之人曰:自古帝王临御天下,皆中国居内以制夷狄,夷狄居外以奉中国,未闻以夷狄居中国而制天下也。自宋祚倾移,元以北狄入主中国,四海以内,罔不臣服,此岂人力,实乃天授。彼时君明臣良,足以纲维天下,然达人志士,尚有冠履倒置之叹。自是以后,元之臣子,不遵祖训,废坏纲常,有如大德废长立幼,泰定以臣弑君,天历以弟酖兄,至于弟收兄妻,子烝父妾,上下相习,恬不为怪,其于父子君臣夫妇长幼之伦,渎乱甚矣。夫人君者,斯民之宗主;朝廷者,天下之根本;礼义者,御世之大防。其所为如彼,岂可为训于天下后世哉!及其后嗣沉荒,失君臣之道,又加以宰相专权,宪台报怨,有司毒虐,于是人心离叛,天下兵起,使我中国之民,死者肝脑涂地,生者骨肉不相保,虽因人事所致,实天厌其德而弃之之时也。古云:“胡虏无百年之运。”验之今日,信乎不谬!

当此之时,天运循环,中原气盛,亿兆之中,当降生圣人,驱逐胡虏,恢复中华,立纲陈纪,救济斯民。今一纪于兹,未闻有治世安民者,徒使尔等战战兢兢,处于朝秦暮楚之地,诚可矜闵。方今河、洛、关、陕,虽有数雄,忘中国祖宗之姓,反就胡虏禽兽之名,以为美称,假元号以济私,恃有众以要君,凭陵跋扈,遥制朝权,此河洛之徒也;或众少力微,阻兵据险,贿诱名爵,志在养力,以俟衅隙,此关陕之人也。二者其始皆以捕妖人为名,乃得兵权。及妖人已灭,兵权已得,志骄气盈,无复尊主庇民之意,互相吞噬,反为生民之巨害,皆非华夏之主也。

予本淮右布衣,因天下大乱,为众所推,率师渡江,居金陵形势之地,得长江天堑之险,今十有三年。西抵巴蜀,东连沧海,南控闽越,湖湘汉沔,两淮徐邳,皆入版图,奄及南方,尽为我有。民稍安,食稍足,兵稍精,控弦执矢,目视我中原之民,久无所主,深用疚心。予恭承天命,罔敢自安,方欲遣兵北逐胡虏,拯生民于涂炭,复汉官之威仪。虑民人未知,反为我雠,絜家北走,陷溺犹深,故先谕告:兵至,民人勿避。予号令严肃,无秋毫之犯,归我者永安于中华,背我者自窜于塞外。盖我中国之民,天必命我中国之人以安之,夷狄何得而治哉!予恐中土久污膻腥,生民扰扰,故率群雄奋力廓清,志在逐胡虏,除暴乱,使民皆得其所,雪中国之耻,尔民其体之!

如蒙古、色目,虽非华夏族类,然同生天地之间,有能知礼义,愿为臣民者,与中夏之人抚养无异。故兹告谕,想宜知悉。

白话译文

自古以来,都是帝王位居中原统治周边少数民族,少数民族在中原周边奉中原王朝为天下共主,听从中原帝王的号令行动,从来没有听说过少数民族占据中原统治天下的。自宋朝灭亡,天道轮回,元朝皇帝以北方少数民族的身份占据中原,统一天下,成为天下共主,四海之内普天之下没有不臣服的,这难道仅仅是人力所能达到的吗?实际上这是天道轮回,是上天赐予元朝的福气!元朝刚刚开国时,皇帝英明而臣子贤良,足以维持朝廷和天下的纲纪,即使如此,仁人志士尚且有“帽子与鞋子穿反”的感叹。从此以后,元朝的皇帝与臣子都不遵从祖先的遗训,破坏了伦理纲常,如大德年间,皇帝废长子立幼子为太子;泰定年间,臣子弑杀皇帝;天历年间,弟弟毒杀兄长。至于弟弟抢夺兄长的妻子,儿子抢夺占父亲的妾室,更是地位低的人从地位高的人那里学来的,所以一点也不觉得奇怪。元朝朝廷那些官员,他们对于父子君臣夫妻长幼之间的伦理纲常,亵渎扰乱得很严重了。君主是天下百姓的宗主,朝廷是天下的根本,礼仪是治理国家的基本方法,他们所做的那些事,怎么可以成为天下后世的榜样呢?

至于他们的后代,沉沦荒废,君主无道,再加上还有宰相专权,宪台官员有怨气,有司官员对百姓狠毒,于是他们终于失去百姓的人心,天下纷纷起兵造反,使得我们中原地区的百姓,死的人肝脑都流到地上,活着的人亲人之间不能互相保护,虽然这些都是人的原因造成的,实际上也是上天厌恶了他们的德行,才会在这时抛弃他们。古人说:“来自胡地的强盗不会有超过百年的国运!”这话今天得以应验,确实没有错误。

这都是天道轮回,上天赐予的福气不再给元朝了,中原的气势强盛,在天下亿万百姓中应当出现圣人,驱除胡虏,恢复中华,定立纲纪,拯救天下万民于水火之中。到今天有一百年了,从来没有听说出现过能够治理天下安定民心的人,使得做为天下百姓的你们整天战战兢兢,朝秦暮楚,不知该听谁的号令,确实让人可怜你们的处境。

现在这个时候,河南、河北、陕西、甘肃,虽然仍然有忠于元朝的军队驻守,但他们却都是忘记了自己的祖先是僬,忘记了自己祖先的姓氏,忘记了自己原本也不是北方少数民族,不以为耻,反而以自己是北方民族之人而感到光荣,实际上,他们这些人也是假借元朝廷的名义,满足自己割据一方的私心。他们拥兵自重要挟皇帝和朝廷,凭借占据了大量地盘而嚣张跋扈,远远地控制了元朝廷的局面,这些就是占据河南河北的军队将领们的;或者有的人兵少,力量弱小,于是他们派兵驻守阻要关隘,对朝廷威逼利诱,贿赂官员,向朝廷索要军饷粮草,目的在于积蓄力量,待有机可乘时冲向中原抢夺更大的利益,这些人就是占据陕西甘肃的军队将领们。这两类人都是从镇压朝廷所称的妖人,实际是各路反元起义军开始起家的,并逐渐取得兵权。等到剿灭了各路反元起义军,这些人已经取得了兵权,骄横跋扈,气焰嚣张,再也没有尊重皇帝、朝廷,保护天下百姓的意愿了,而是开始互相攻打抢夺地盘,成为了天下百姓的巨大祸害,他们这些人绝不可能成为天下百姓的宗主。

我本是淮西一个贫苦百姓,因为天下大乱,被众人推举拥戴,率领大军渡江,占领金陵城这个位置很好的城池,并且得到长江天险的保护,到今天已经有十三年了。到了现在,西边到达四川,东边到海边,南边占据福建浙江,湖南湖北,直到淮南淮北、江苏都在我的版图之中,南方地区都是我所拥有的。在我们的控制地区里,百姓生活已经渐渐安定,粮草渐渐充足,我们的军队日渐精锐,他们手握着弓箭,注视着中原的千万百姓,为长久以来没有一个皇帝和朝廷愿意真正担负起管理保护中原百姓的职责,深深感到揪心。

我恭敬地顺承天命,不敢独自过安定的生活,现在决定要发兵北伐驱逐元朝皇帝和朝廷,把中原千万百姓从水深火热的境地中拯救出来,恢复汉官的威严,重整江山社稷。考虑到中原百姓可能不了解情况,反而把我北伐大军当做仇敌,拖家带口向北方逃难,这样百姓们的苦难会更加深重,所以先行告知:我北伐大军到达时,百姓不要躲避。我北伐大军的号令很严,军队对百姓秋毫无犯,归顺我的人可以永远在中华土地上安定生活,背离我的人那只有自己流窜到塞外。凡是我中华的百姓,上天一定会让天命注定统治中华的人来,才会让他们生活安定,北方少数民族的皇帝和朝廷怎么能统治他们呢!我害怕中原长期被北方少数民族的腥膻之气污染,百姓被扰生活不得安定,所以率领众多英雄奋力战斗,志在驱除胡虏,平息暴乱,使天下百姓都得到应得的,洗雪我们中华百年来的耻辱,你们一定要明白这个道理。

如蒙古、色目等少数民族,虽然不是华夏的民族,然而同生在天地间,如果有明礼义,愿意做我的臣民的人,我像对待华夏人一样对待他。所以在此告知,是让你们知道。

词句注释

  1. 临御:即统治之意。从高视下,以尊适卑皆曰“临”。御:统治。
  2. 宋祚倾移:宋朝的国祚倾覆转移。
  3. 罔不:没有不。
  4. 足以纲维天下:意为元初能用法度来治理天下。“维”,绳。纲,网之大绳。《史记·淮阴侯列传》:“秦之纲绝而维弛”,谓纲断因失其所以维系之具。“纲维”,指维持国家的法度。
  5. 达人:智能通达之人。又指达观一切不受世俗缚束之人
  6. 冠履倒置:即本末颠倒。“冠履”,即帽、鞋,比喻上下各有定分。意为元初虽君明臣良,但其以夷狄入主中国仍属本末颠倒之举。
  7. 纲常:三纲:君臣,父子,夫妇。五常:仁、义、礼、智、信。都是古代封建社会的基本道德。
  8. 大德废长立幼:大德:元成宗铁穆耳的年号(1297年—1307年)。废长立幼:指元世祖死后,嫡长孙甘麻剌没能当上皇帝,反而是嫡幼孙铁穆耳做了皇帝。
  9. 泰定以臣弑君:元泰定帝也孙铁木儿之年号(1324年—1327年)。1323年,元英宗硕德八剌被御史大夫铁失等弑杀,相传泰定帝实预其谋。
  10. 天历以弟酖兄:元文宗图帖睦尔的年号(1328年—1330年)。1329年元文宗毒杀其兄元明宗而自立。酖:通“鸩”,毒鸟。《汉书·齐悼惠王刘肥传》:“太后怒,乃令人酌两巵鸩酒置前,令齐王为寿。”颜师古注引应劭曰:“鸩鸟黑身赤目,食蝮蛇野葛,以其羽画酒中,饮之立死。”
  11. 子烝父妾:儿子与父亲的妾通奸。《小尔雅·广义》:“上淫曰烝,下淫曰报,旁淫曰通”。这句与上句都说的是蒙古收继婚风俗。
  12. 恬不为怪:意为面对种种败坏纲常的乱象,元朝上下习以为常,并不感到奇怪。恬:安然不惊动貌。
  13. 宪台报怨:御史台等监察部门专干挟私报复之事。宪台:指御史台,元朝的监察机关。报怨:报复仇怨。
  14. 有司毒虐:官吏刻毒暴虐。有司:意为官吏。设官分职,事各有其专司,古曰有司。
  15. 天厌其德:上天讨厌元朝的立国之德。厌,憎恶。德,立国之德,古有五德终始之说。《左传·隐公十一年》:“天而既厌周德矣”。
  16. 胡虏无百年之运:最早是汉代谶言匈奴的强盛不会超过百年,班固在《汉书·匈奴传》中有“至孝宣之世,承武帝奋击之威,直匈奴百年之运”之语。这里指蒙元在中原的统治不会超过百年。
  17. 信乎不谬:确实没错。信:真,确实;谬:错误。
  18. 圣人:指朱元璋。
  19. 一纪于兹:到这时已经十二年了。一纪:古代以十二年为一纪。这里说的是从1344年黄河决口,导致中原人民流离失所,到1355年朱元璋崛起这十二年之间。
  20. 战战兢兢:“战战”,恐惧,动趋走。“兢兢”,小心戒慎。《诗经·小雅·小旻》:“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。”
  21. 朝秦暮楚:反复无常。晁补之《北渚亭赋》:“托生理于四方,固朝秦而暮楚。”这里说的是中原人民在这十二年间找不到天命之主,不得不投机依附于各割据势力。
  22. 忘中国祖宗之姓,反就胡虏禽兽之名:指当时割据中原的据传是汉族的军阀王保保使用蒙古名扩廓帖木儿。
  23. 假元号以济私,恃有众以要君,凭陵跋扈,遥制朝权,此河洛之徒也:这里也说的是王保保,他在1364年举兵击败孛罗帖木儿,攻入大都,权倾一时,被元顺帝封为河南王。凭陵:恃势凌人。
  24. 或众少力微,阻兵据险,贿诱名爵,志在养力,以俟衅隙,此关陕之人也:指割据关中的四个元朝军阀:李思齐、张思道、孔兴、脱列伯。他们与王保保都是朱元璋北伐的主要进攻对象。
  25. 捕妖人:指镇压红巾军。
  26. 予本淮右布衣:我(朱元璋)本来是淮西的一个平民老百姓。淮西:淮河以西之地。今安徽凤阳一带之地,皆为淮西,元代曾设淮西总管府。
  27. 今十有三年:指1355年郭子兴死,朱元璋开始崛起,独立创业,到1367年时已经十三年了。
  28. 西抵巴蜀,东连沧海,南控闽越,湖湘汉沔,两淮徐邳,皆入版图,奄及南方,尽为我有:洪武元年(1368年)正月明军始平福建,执陈友定;四月大军克广州。洪武四年(1371年)六月,明军克重庆,明升降。文中所说“西抵巴蜀,南控闽越”“奄及南方,尽为我有”等,皆为夸大之词。
  29. 深用疚心:因为此事深感愧疚。用:以,疚心:心中愧疚。
  30. 复汉官之威仪:指恢复汉人传统的礼仪、典章制度。《后汉书·光武帝纪》载:“更始将北都洛阳,以光武行司隶校尉,于是置僚属,作文而移,从事司察,一如旧章。时三辅吏士,见司隶僚属,皆欢喜而不自胜。老吏或垂涕而曰:‘不图今日复见汉官威仪!’”
  31. 膻腥:指羊肉的荤腥味,北方少数民族喜食羊肉,故以此指代北方少数民族。这里说的是蒙古。
  32. 蒙古、色目:指蒙古人和来自西域的色目人。这两个民族是元代的统治民族,地位高于汉人。

创作背景

元朝以蒙古族入主中原,经过数十年的统治,政治腐败,民不聊生,引发了元末农民起义。濠州农民朱元璋崛起于乱世,定都金陵,自称吴王,并先后平定了陈友谅、张士诚、方国珍等割据一方的势力,据有东南。接着,朱元璋于1367年建年号为“吴元年”,决定北伐灭元,一统中国。吴元年(1367年)十月二十一日,朱元璋命丞相徐达为征虏大将军,平章常遇春为副将军,率军25万人由淮河入河南,北伐中原。在这种背景下,朱元璋手下谋士宋濂起草《谕中原檄》,作为北伐的纲领性文件。洪武元年(1368年)正月初四日,朱元璋登基为皇帝,改国号为“大明”。洪武元年(1368年)八月,徐达的北伐大军攻入大都,元朝灭亡,明朝确立了对全国的统治。《谕中原檄》作为见证元明更迭的重要政治文献,亦永垂史册,广为传诵。

《谕中原檄》最开始并没有注明标题及作者,明代中叶程敏政所辑《皇明文衡》中冠以“谕中原檄”的题目,并署作者名为宋濂,为后世所普遍采用。但据《宋文宪公年谱》记载,宋濂于至正二十五年(1365年)四月返金华乡居,直至洪武元年(1368年)四月“复自潜溪还”;其间至正二十五年八月丁父忧,二十七年(1367年)冬“服阕”,并未有在吴元年(1367年)十月起草檄文的记载。另外宋濂的文集中也没有收录此篇,直到清朝宣统三年(1911年)金华府学教授孙锵编的《宋文宪公全集》才补入《谕中原檄》。因此宋濂是否为《谕中原檄》作者尚存疑。

猜你喜欢

相见欢·微云一抹遥峰

清代 • 纳兰性德

微云一抹遥峰,冷溶溶,恰与个人清晓画眉同。

红蜡泪,青绫被,水沉浓,却与黄茅野店听西风。

新丰折臂翁

唐代 • 白居易

新丰老翁八十八,头鬓眉须皆似雪。

玄孙扶向店前行,左臂凭肩右臂折。

问翁臂折来几年,兼问致折何因缘。

翁云贯属新丰县,生逢圣代无征战。

惯听梨园歌管声,不识旗枪与弓箭。

无何天宝大征兵,户有三丁点一丁。

点得驱将何处去,五月万里云南行。

闻道云南有泸水,椒花落时瘴烟起。

大军徒涉水如汤,未过十人二三死。

村南村北哭声哀,儿别爷娘夫别妻。

皆云前后征蛮者,千万人行无一回。

是时翁年二十四,兵部牒中有名字。

夜深不敢使人知,偷将大石捶折臂。

张弓簸旗俱不堪,从兹始免征云南。

骨碎筋伤非不苦,且图拣退归乡土。

此臂折来六十年,一肢虽废一身全。

至今风雨阴寒夜,直到天明痛不眠。

痛不眠,终不悔,且喜老身今独在。

不然当时泸水头,身死魂孤骨不收。

应作云南望乡鬼,万人冢上哭呦呦。

老人言,君听取。

君不闻开元宰相宋开府,不赏边功防黩武。

又不闻天宝宰相杨国忠,欲求恩幸立边功。

边功未立生人怨,请问新丰折臂翁。

泛海

明代 • 王守仁

险夷原不滞胸中,何异浮云过太空。

夜静海涛三万里,月明飞锡下天风。

莲浦谣

唐代 • 温庭筠

鸣桡轧轧溪溶溶,废绿平烟吴苑东。

水清莲媚两相向,镜里见愁愁更红。

白马金鞭大堤上,西江日夕多风浪。

荷心有露似骊珠,不是真圆亦摇荡。

送别

唐代 • 王维

下马饮君酒,问君何所之?

君言不得意,归卧南山陲。

但去莫复问,白云无尽时。

宋濂
简介描述:

宋濂(1310年11月4日-1381年6月12日),初名寿,字景濂,号潜溪,别号龙门子、玄真遁叟等。祖籍金华潜溪,后迁居金华浦江(今浙江省浦江县)。元末明初著名政治家、文学家、史学家、思想家,学者称其为“太史公”“宋龙门”。

宋濂自幼多病,且家境贫寒,但他聪敏好学,有“神童”之誉。曾受业于闻人梦吉、吴莱、柳贯、黄溍等人。元末辞朝廷征命,修道著书。明初时受朱元璋礼聘,被尊为“五经”师,为太子朱标讲经。洪武二年(1369年),奉命主修《元史》。累官至翰林学士承旨、知制诰,时朝廷礼仪多为其制定。洪武十年(1377年),以年老辞官还乡,后因长孙宋慎牵连“胡惟庸案”而被流放茂州,途中于夔州病逝,享年七十二岁。明武宗时追谥“文宪”,故称“宋文宪”。

宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”,又与章溢、刘基、叶琛并称为“浙东四先生”。被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”。他与刘基均以散文创作闻名,并称为“一代之宗”。其散文质朴简洁,或雍容典雅,各有特色。他推崇台阁文学,文风淳厚飘逸,为其后“台阁体”作家的文学创作提供范本。其作品大部分被合刻为《宋学士全集》。

Top