答许廷慎书

明代方孝孺

往在京师,士人从濠上来者,多能诵足下歌诗,固已窥见胸中之一二。去在临海,遇林左民、张廷壁二子,问足下言行滋详。

二子自负为奇才,至说足下,辄弛然自愧,以为莫及也,然后益信所窥之不妄。近在王修德所,得所录文章数篇及手书,深欲读之,会仆家难作,未果寓目,辄引去。重入京师,道途所行千余里,恒往来于怀。及到此,获于友人家,览数行而大惊喜,命意持论,卓卓不苟,非流俗人所敢望也。何足下取于天之厚至是耶?斯文世以为细事,然最似为天所靳惜 。其赋于人也,铢施两较,不肯多与。得之稍多者,便若为所记忆,时时迫蹙督责,不使有斯须佚乐意。此理绝不可晓,岂其可重者果在此耶?不然,何独忌此而悦彼耶?如仆自揣,百无所有,以粗识数字,大为所困。当危忧兢悚时,自誓欲以所能归诸造物,甘为庸人而不可得。足下幸安适无所苦,而骎骎焉欲抉发奇秘,以与造化争也。然其取忌亦太甚矣,得微亦蹈其所忌乎?仆虽为斯文喜,然窃以为非计之得也。虽然,君子顾于道如何耳,宁论利害哉?自古奇人伟士,不屈折于忧患,则不足以成其学。载籍所该,太半皆不得意者之辞也,然后世卒光明崇大,又安知忌之于一时者,非所以为无穷之幸,而悦于俄顷者,非甚弃之耶。此可为足下道。聊以发笑,且自解耳!

左民多称王微仲之贤,恨无由见之。适见其弟晃仲,亦雅士,当是吾辈之秀,大不凡也。仆侍祖母故来此,其详有所难言。

白话译文

以前我在京城的时候,从濠州来的士子们,多能背诵您的诗作,我已经从中窥见您才华的一二。后来我去到临海,遇到了林左民和张廷壁这两位朋友,他们向我详细讲述了您的言行举止。

这两位朋友自认为才华出众,但一说到您,就立刻显得自愧不如,认为自己的才华远不及您。这让我更加确信,我之前对您的了解并非虚妄。最近,在王修德那里,我得到了您几篇文章的手稿和亲笔书信,很想仔细阅读,但恰好碰上我家中突发变故,没能如愿以偿,就匆匆离开了。等我再次回到京城,这一路上千里迢迢,您的诗文总是萦绕在我的心头。等我到了这里,终于在一位朋友家中找到了您的作品,只读了几行就大感惊喜。您的文章立意高远,论述严谨,绝非一般俗人所能企及。您怎么就这么得天独厚,拥有如此才华呢?世人往往把文学看作是小事,但实际上,它似乎是最被上天吝啬给予的东西。上天在赋予人文学才华时,总是斤斤计较,不肯多给。那些稍微得到多一些的人,就好像被上天时刻盯着,不断催促和责备,不让他们有片刻的轻松和快乐。这个道理真是让人无法理解,难道真正值得重视的东西真的就在这里吗?如果不是这样,为什么偏偏要忌讳文学而喜欢其他东西呢?就我自己来说,我觉得自己一无所长,只是因为稍微懂点文字,就被文学深深困扰。在危急忧惧的时候,我甚至发誓要把自己的文学才能还给造物主,甘愿做一个平庸的人,但这也无法实现。而您却生活得安逸舒适,没有烦恼,还孜孜不倦地想要挖掘出文学的奥秘,与造物主争胜。不过,您也因此招来了太多的忌讳,莫非您也踏入了这些忌讳之中?我虽然为您的文学才华感到高兴,但私下里认为这并不是一个明智的选择。然而,君子只关心是否符合道义,哪里会计较利害关系呢?自古以来,那些奇才伟士,如果没有在忧患中经历挫折,就不足以成就他们的学问。历史上记载的大多都是失意之人的言辞,但他们后世却终究光明崇大。所以,谁又能知道一时的忌讳,不是无穷幸福的开端呢?而那些一时的快乐,又岂不是最终被深深抛弃的东西呢?这些道理我可以跟您说一说,就当是博您一笑,同时也自我宽慰一下吧!

林左民多次称赞王微仲的贤能,我很遗憾没有机会见到他。不过,我最近见到了他的弟弟晃仲,也是个高雅之士,想必是我们这一辈中的佼佼者,非常不凡。我因为侍奉祖母的缘故来到这里,其中的详情难以细说。

词句注释

  1. 京师:指明代初年的都城南京。
  2. 濠:水名,在今安徽凤阳县境内。
  3. 临海:今浙江临海市。
  4. 家难作:指作者父亲方克勤被冤杀事。方克勤,字去矜。《明史》入《循吏传》。曾任济宁知府,有政绩。后被属吏诬陷,贬谪到江浦,被冤死。
  5. 《岁寒事记》:许伯旅的作品。
  6. 靳惜:吝惜。
  7. 铢旋两较:犹言斤斤计较。铢:重量单位,二十四铢为一两。
  8. 兢悚:戒慎恐惧的样子。
  9. 骎骎(qīn):急迫的样子。抉发:发掘。
  10. 载籍所该:书籍中所记载的。该:备。

作品赏析

这篇文章选自《逊志斋集》卷十一,许廷慎,名伯旅,黄岩(今属浙江)人。明初曾官刑科给事中。工诗文,著有《介石集》。这是一封朋友间相互慰问的信。两人都善诗或文,都遭到当时的人的忌恨。虽然如此,仍然不屈不挠,只要合于道,“宁论利害哉!”同时以“自古奇人伟士,不屈折于忧患,则不足以成其学”来勉励友人。信娓娓而谈,真切坦诚,其愤激不平之心,寓于婉转醇厚的文字中。

猜你喜欢

贺新郎·睡起流莺语

宋代 • 叶梦得

睡起流莺语,掩苍苔房栊向晚,乱红无数。吹尽残花无人见,惟有垂杨自舞。渐暖霭、初回轻暑,宝扇重寻明月影,暗尘侵、上有乘鸾女。惊旧恨,遽如许。

江南梦断横江渚,浪粘天、葡萄涨绿,半空烟雨。无限楼前沧波意,谁采蘋花寄取?但怅望、兰舟容与,万里云帆何时到?送孤鸿、目断千山阻。谁为我,唱金缕。

题醉中所作草书卷后

宋代 • 陆游

胸中磊落藏五兵,欲试无路空峥嵘。

酒为旗鼓笔刀槊,势从天落银河倾。

端溪石池浓作墨,烛光相射飞纵横。

须臾收卷复把酒,如见万里烟尘清。

丈夫身在要有立,逆虏运尽行当平。

何时夜出五原塞,不闻人语闻鞭声。

代答闺梦还

唐代 • 张若虚

关塞年华早,楼台别望违。

试衫著暖气,开镜觅春晖。

燕入窥罗幕,蜂来上画衣。

情催桃李艳,心寄管弦飞。

妆洗朝相待,风花暝不归。

梦魂何处入,寂寂掩重扉。

酹江月·淮城感兴

宋代 • 张绍文

举杯呼月,问神京何在?淮山隐隐。抚剑频看勋业事,惟有孤忠挺挺。宫阙腥膻,衣冠沦没,天地凭谁整?一枰棋坏,救时著数宜紧。

虽是幕府文书,玉关烽火,暂送平安信。满地干戈犹未戢,毕竟中原谁定?便欲凌空,飘然直上,拂拭山河影。倚风长啸,夜深霜露凄冷。

蝶恋花·九十韶光如梦里

清代 • 文廷式

九十韶光如梦里,寸寸关河,寸寸销魂地。落日野田黄蝶起,古槐丛荻摇深翠。

惆怅玉箫催别意,蕙些兰骚,未是伤心事。重叠泪痕缄锦字,人生只有情难死。

方孝孺
简介描述:

方孝孺(1357年—1402年7月25日),字希直,又字希古,号逊志,因其故里旧属缑城里,故称“缑城先生”;又因在汉中府任教授时,蜀献王赐名其读书处为“正学”,亦称“正学先生”,浙江宁海人。明朝官员、学者、文学家、思想家。

自幼聪明好学,长大后拜名儒宋濂为师,深受器重。1398年,明惠宗朱允炆即位后,遵先皇遗训,召方孝孺入京委以重任,先后让其出任翰林侍讲及翰林学士。次年,值文渊阁,尊以师礼。皇帝读书每遇到疑难问题,均宣其御前讲解;凡有国家大事,也命其坐前批答。此时宫中纂修《太祖实录》及《类要》,由方孝孺任副总裁。其后又调任文学博士,奉命与董伦、高逊志等主持京考。燕王朱棣誓师“靖难”,挥军南下京师。皇帝派兵北伐,当时讨伐燕王的诏书檄文多出自方孝孺之手。建文四年(1402年)五月,燕王攻占南京,文武百官见风转舵者居多,唯独方孝孺拒不投降,被下狱后凌迟处死,时年四十六。

方孝孺的政论文、史论文、经典释文、散文和诗文皆为最佳。其著述绝大部分收录在《逊志斋集》中。据《明史》记载:“方孝孺,工文章,醇深雄迈。每一篇出,海内争相传诵。”《四库全书总目》评其文章谓:“纵横豪放,颇出入东坡、龙川之间。”撰有《大易枝辞》《周礼考次》等,还有许多著名文学作品,如《蚊对》《指喻》等,每篇都各具特色。因方孝孺殉节后其书被禁,故所流传下来很少,后在海宁一藏家处发现部分遗著,被刊成《重刻成化本逊志斋集》,共四十卷,流传于世。

方孝孺的热门诗文

Top