九月十六日夜梦驻军河外遣使招降诸城觉而有

宋代陆游

杀气昏昏横塞上,东并黄河开玉帐。

昼飞羽檄下列城,夜脱貂裘抚降将。

将军枥上汗血马,猛士腰间虎文韔。

阶前白刃明如霜,门外长戟森相向。

朔风卷地吹急雪,转盼玉花深一丈。

谁言铁衣冷彻骨,感义怀恩如挟纩。

腥臊窟穴一洗空,太行北岳原无恙。

更呼斗酒作长歌,要遣天山健儿唱。

白话译文

军队士气高涨,陈兵塞上,在东边靠近黄河的地方设下主帅的军帐。

白天向敌方羽书传檄发出招降书,晚上脱下貂皮军装安抚降敌。

将军的马厩里养着汗血宝马,猛士的腰间插着画着虎头的弓箭袋。

台阶前立着明晃晃的大刀,门外竖着威严的画戟。

北风席卷大地,天空下起了鹅毛大雪,转眼之间积雪就有一丈多了。

谁说战士的铁甲冰冷彻骨,招降安抚的仁义就像披着棉衣一样。

金人占据的土地尽数收复,太行北岳一带都平安无事。

国家版图尽数恢复,作歌给天山下的青年健儿们歌唱。

词句注释

  1. 河外,指黄河以北。
  2. 塞上,指边塞。并,读bàng,同“傍”。“东并”就是东边依傍着。玉帐:古代主帅的军帐。这两句说官军驻扎在塞上,倚靠黄河安营设帐。
  3. 羽檄:檄是古代战争专用的文书。古代紧急文书上插羽毛,称为羽书。列城:众多城堡。貂裘:古代战将所穿的貂皮军装。这两句说官军早晨向敌方的城堡发出招降书,晚上便有敌人来投降并受到安抚。
  4. 枥:马厩。汗血马:中亚出产的一种良种马,这种马身上有很多寄生虫,马的皮肤因虫咬而经常出血,所以称为汗血马。韔(chàng):装弓的袋子。虎文韔就是画有虎形图纹的弓袋。
  5. 白刃:指刀剑。长戟:一种武器。森:森然,整齐排列。这两句描写将军帐外警卫森严的场景。
  6. 朔风:北风。转盼:转眼之间。玉花:雪花。
  7. 铁衣:战士身穿的铁甲。纩(kuàng):丝棉。挟纩就是披着棉衣。《左传·宣公十二年》记载,楚王在冬天巡视三军,以示关怀,士兵心中感到温暖,好象身上穿了棉衣,忘记了冬天的寒冷。
  8. 腥臊:古代南方人嫌北方人,尤其是北方少数民族吃生牛羊肉,身上有一般腥臊味。这里用“腥臊窟穴”代指北方敌人的大本营。太行即太行山,北岳即恒山,此时已被金人占领。无恙:平安无事。
  9. 天山在今新疆境内,不属宋朝疆域,而是“汉唐故地”。这两句引用唐朝薛仁贵的故事。武则天时期,薛仁贵率军在天山与回纥军队交战时,连发三箭射杀回纥勇士,并赢得了那次战斗的胜利,当时军中编写歌曲称赞薛仁贵的战功,说:“将军三箭定天山,壮士长歌入汉关。”陆游的意思是:在收复了太行山、恒山等宋朝的故地之后,还要继续进军,恢复汉唐以来的故土。

作品赏析

《九月十六日夜梦驻军河外遣使招降诸城觉而有作》是南宋诗人陆游于乾道九年(1173年)在嘉州(今四川乐山)任军职期间创作的七言古诗。该诗以纪梦形式写成,其军事题材与雄浑风格深受唐代边塞诗人岑参影响,但创作背景正值北方国土被金人占据,与岑参所处盛唐时代形成鲜明反差。

全诗通过梦境描绘宋军雪夜奇袭、招降敌城、将士凯旋等场景,以"腥臊窟穴一洗空"等意象象征驱逐侵略者理想,结尾"斗酒作长歌"展现胜利畅想。诗中"朔风卷地吹急雪""阶前白刃明如霜"等句既承袭岑参边塞诗风,又借虚写军旅场景寄托北伐中原的未竟之志,融合豪迈笔调与忧愤情感,形成沉郁激昂的独特风格。

猜你喜欢

广陵散

宋代 • 张方平

广陵散,妙哉嵇公其旨深,谁知此是亡国音。

商声慢大宫声微,强臣专命王室卑。

我闻仲达窥天禄,人见飞鸟在晋屋。

子元废芳昭杀髦,常道乡公终荡覆。

义师三自广陵起,功皆不成竟夷戮。

广陵散,宣诛凌。

景诛俭,文诛诞。

广陵散,晋室昌,魏室亡。

陆浑山庄

唐代 • 宋之问

归来物外情,负杖阅岩耕。

源水看花入,幽林采药行。

野人相问姓,山鸟自呼名。

去去独吾乐,无然愧此生。

陶庵梦忆序

明代 • 张岱

陶庵国破家亡,无所归止。披发入山,駴駴为野人。故旧见之,如毒药猛兽,愕窒不敢与接。作《自挽诗》,每欲引决,因《石匮书》未成,尚视息人世。然瓶粟屡罄,不能举火。始知首阳二老,直头饿死,不食周粟,还是后人妆点语也。

饥饿之余,好弄笔墨。因思昔人生长王、谢,颇事豪华,今日罹此果报:以笠报颅,以蒉报踵,仇簪履也;以衲报裘,以苎报絺,仇轻煖也;以藿报肉,以粝报粻,仇甘旨也;以荐报床,以石报枕,仇温柔也;以绳报枢,以瓮报牖,仇爽垲也;以烟报目,以粪报鼻,仇香艳也;以途报足,以囊报肩,仇舆从也。种种罪案,从种种果报中见之。

鸡鸣枕上,夜气方回。因想余生平,繁华靡丽,过眼皆空,五十年来,总成一梦。今当黍熟黄粱,车旋蚁穴,当作如何消受?遥思往事,忆即书之,持问佛前,一一忏悔。不次岁月,异年谱也;不分门类,别《志林》也。偶拈一则,如游旧径,如见故人,城郭人民,翻用自喜。真所谓“痴人前不得说梦”矣。

昔有西陵脚夫为人担酒,失足破其瓮。念无以偿,痴坐伫想曰:“得是梦便好。”一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴,恍然犹意未真,自啮其臂曰:“莫是梦否?”一梦耳,惟恐其非梦,又惟恐其是梦,其为痴人则一也。

余今大梦将寤,犹事雕虫,又是一番梦呓。因叹慧业文人,名心难化,政如邯郸梦断,漏尽钟鸣,卢生遗表,犹思摹榻二王,以流传后世。则其名根一点,坚固如佛家舍利,劫火猛烈,犹烧之不失也。

种桃杏

唐代 • 白居易

无论海角与天涯,大抵心安即是家。

路远谁能念乡曲,年深兼欲忘京华。

忠州且作三年计,种杏栽桃拟待花。

梵天寺木塔

宋代 • 沈括

钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳。但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。

陆游
简介描述:

陆游(1125年~1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江省绍兴市)人。南宋时期文学家、史学家、爱国诗人。尚书右丞陆佃之孙。

陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,陆游参加礼部考试,因受秦桧排斥而仕途不畅。宋孝宗即位后,赐进士出身,历任福州宁德县主簿、敕令所删定官、隆兴府通判等职,因坚持抗金,遭到主和派排斥。乾道七年(1171年),陆游应四川宣抚使王炎之邀,投身军旅,任职于南郑幕府。次年,幕府解散,陆游奉诏入蜀,与范成大相知。宋光宗继位后,陆游升为礼部郎中兼实录院检讨官,不久即因“嘲咏风月”被罢官归居故里。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。书成后,陆游长期蛰居山阴。嘉定二年(1210年),与世长辞,享年八十五岁,留下绝笔诗《示儿》。

陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。陆游的《南唐书》“简核有法”史评色彩鲜明,具有很高的史料价值。陆游著有《剑南诗稿》传世。

Top